宗教の〈壺〉

simmel20.hatenablog.com

◆文化には「謎の地点」が重要であって、カトリック教会が賢かったのは、『聖書』が近年までラテン語で書かれたままであったことだとしているのは、卓抜な見解である。

……外国の人類学者がカトリック教を研究するうえで「それでは聖書を分析しよう」と言ったとします。完全に的外れですね。カトリック教徒であるためには、ラテン語として、理解不能なものとして扱わなければならないのです。現地の文化を理解しようと試みる人類学者は、肝心な点を見落としています。その文化が自らをわかっていない様子を把握しなければいけません。ただ単にミステリーを構成しているという側面が重要なのですから。ラテン語のミサを噛み砕くのではなく、一般のカトリック教徒がミサを理解していない具体的な形を見定めること、こちらのほうがよほど困難なのです。……スラヴォイ・ジジェク岡崎玲子『人権と国家』(集英社

bunshun.jp

ameblo.jp

anond.hatelabo.jp