刑事ドラマの〈検死官〉

 『コールドケース』『CSIマイアミ』『CSIニューヨーク』などアメリカの傑作刑事ドラマを観てきた惰性なのか、WOWOW放送の『リゾーリ&アイルズ』ほかのアメリカの刑事ドラマを観ている。『リゾーリ&アイルズ』は、ボストン市警の刑事ジェーン・リゾーリと、〈検視官〉モーラ・アイルズの二人の女性が主人公のドラマ。
 http://www.wowow.co.jp/drama/rizzoliisles/(「WOWOW海外ドラマ『リゾーリ&アイルズ』」)
 ここでモーラ・アイルズ(Maura Isles)が〈検視官〉とされているが、この職種は、日本の制度では「人が死んだ事案で、事件性の有無を判断する職種」で、警察官の一職種である。刑事事件関係の(例外的な)司法解剖を行なう監察医は、5都市にしか設置されてなく(現在正常に機能しているのは、東京・大阪・神戸の3都市のみとのこと)、ほとんど司法解剖は、大学医学部の法医学教室で実施されている。(テレビ朝日のシリーズドラマ『科捜研の女』では、若村麻由美演じる「洛北医科大学」法医学教室の教授が遺体の解剖を行なう。)
 http://police-officers-roots.com/work-police-officers/autopsy/(「ポリジョブ:検視官について」)
 http://ds.cc.yamaguchi-u.ac.jp/~legal/topix02.htm(「山口大学医学部法医学教室:日本の検死制度への大きな誤解」)
 英和辞典で「検死官」と訳されることばは二つある。「coroner」と「medical examiner」である。『OXFORD Advanced Learner's DICTIONARY』では、
coroner:an official who investigates any violent or suspicious death by holding an INQUEST. ⦅hold an inquest on…→…(の死因)について審理する。「inquest」は、審理、⦅英⦆では(特に)死因審理、検死(旺文社『O-LEX英和辞典』⦆
medical examiner(US):a person,usually a doctor,employed in an organization to deal with medical and health matters. ⦅『O-X英和辞典』では、(生命保険加入申込者などの)診察医;⦅米⦆では、検死官。⦆
 中原行夫氏の『ミステリ資料室』にわかりやすい解説がある。
……コロナーはイギリスで作られた制度で、不審死を調査する官吏です。コロナーは資格として法医学者である必要はありませんが、捜査権があります。そこがM.E.との決定的な相違です。コロナーが医師でない場合は専門家に診断させるわけです。M.E.は法医学者として一つの死に対する完全な解明が職務であるし、コロナーはその死だけでなく、その先まで見据えるのが、つまり伝染病なら蔓延防止に、連続殺人なら阻止に努めるのが職務と言えるでしょうか。アメリカではコロナー制とM.E.制が並立していて、郡部ではコロナー制が多く、シェリフがコロナーを兼ねている町もあるようです。コロナーは医師である必要はないからです。ニューヨークではシェリフもいないし、コロナーもいません。…… 
 http://homepage1.nifty.com/y_nakahara/nw36.htm⦅「医学ミステリ(1)」⦆
 やはりWOWOWで放送していた『ボディ・オブ・プルーフ 死体の証言』の主人公は、フィラデルフィア検死局の女性検死官ミーガン(ダナ・デラニー)。「The Office of Chief Medical Examiner」が「検死局」、「Medical Examiner」が「検死官」と訳されたのであろう。因みに『CSIニューヨーク』のシド・ハマーバック(ロバート・ジョイ)は「検視官」となっている。ややこしい。
 http://www.csinyfan.net/lines9/episode11.html(「シド・ハマーバックの名言」)
 けっきょく、『リゾーリ&アイルズ』のアイルズ(サッシャ・アレクサンダー)は、Medical Examinerであるから、「監察医」ということになるのか。なおサッシャ・アレクサンダー(Sasha Alexande)は、WOWOW放送の海外ドタバタドラマ『シェイムレス俺たちに恥はない』で、恋人と男子学生との絡み場面で、裸身を披露していた。このドラマでは、現代思想研究の大学教授を演じていた。